اصطلاحات انگلیسی مربوط به کلمه ‘Spring’

آموزشگاه زبان ایران آکسفورد به اصطلاحات انگلیسی مربوط به کلمه ‘Spring’ می پردازد. پس این متن بهاری و زیبا را از دست ندهید.

اصطلاحات انگلیسی مربوط به کلمه 'Spring'
اصطلاحات انگلیسی مربوط به کلمه ‘Spring’

اما اصطلاحات انگلیسی مربوط به کلمه ‘Spring’ را ببینیم:

Have a spring in your step

این اصطلاح شخصی را توصیف می‌کند که شاداب، مثبت اندیش، و پر از انرژی مثبت است! شما احتمالاً از این اصطلاح برای توصیف شخصی استفاده می‌کنید که از رفتن به جایی جدید، یا شروع فعالیتی هیجان زده است.

برای مثال:

‘After she came back from her holiday, she was really refreshed and had a spring in her step.’

No spring chicken

این اصطلاح شخصی را توصیف می‌کند که مسن‌تر است، و قادر نیست، یا نمی‌خواهد انواع فعالیت‌هایی را که احتمالاً یک شخص جوان‌تر از آن لذت می‌‌برد، انجام دهد. از ایده‌ی ‘جوجه‌ی بهاری’ می‌آید که موجودی جوان و شاداب است.

برای مثال:

‘I’m no spring chicken – my idea of a good night is going to bed at 9.30 pm!’

Spring into life

در طی فصل بهار، نشانه‌های جدید زیادی از زندگی وجود دارد که احتمالاً شما در اطراف خود به آن‌ها توجه کرده‌اید – از رویش گیاهان و شکوفه زدن درخت‌ها گرفته تا لانه درست کردن پرندگان و حیوانات دیگر. این اصطلاح به طور کامل حس یک زندگی جدید را تداعی می‌کند و می‌تواند موقعی استفاده شود که چیزی احتمالاً نشانه‌ی جدیدی از انرژی را دارد.

برای مثال:

‘After having a short rest, he really sprung into life at the board meeting.’

The grass is always greener on the other side

شما احتمالا بهار را با تصاویر سرسبزی تپه ها ربط دهید که به طور شگفت انگیزی ترغیب کننده است! این اصطلاح تماما درباره ی این است که چگونه موقعیت یا دیدگاهی دیگر که از موقعیت یا دیدگاه خودتان متفاوت است جذاب تر به نظر می رسد، اما در واقعیت احتمال دارد به همان سختی باشد.

A good egg

تخم مرغ سمبل شناخته شده‌ی مرتبط با بهار و عید پاک است – تعطیلات مسیحیان که در طی این فصل است. به این دلیل است که خیلی از پرندگان شروع می‌کنند به تخم گذاری تا برای ماه‌های گرم‌تر آتی آماده شوند، و این تصویر حاکی از نشانه‌ی جدیدی از زندگی است. این اصطلاح کوتاه برای توصیف شخصی استفاده می‌شود که خوش مشرب، مفید و در کل مثبت است.