معمای یادگیری زبان ژاپنی
آموزشگاه زبان ایران آکسفورد به بررسی و آموزش زبان ژاپنی برای دوستداران ان می پردازد. معمای یادگیری زبان ژاپنی چیزی است که شاید خیلی از ما سوالات زیادی در مورد آن داشته باشیم.

پس به معمای یادگیری زبان ژاپنی
شنیدم که مردم میگویند زبان ژاپنی یک زبان زیبا و منحصر بفرد است، اما به خاطر سه سیستم نوشتاری که دارد به سختی یاد گرفته میشود. نگران نباشید! حتی ژاپنیها هم شنیدهاند که وقت یادگیریاش است. ژاپنیها تا از دبیرستان فراغالتحصیل نشویم به خاطر کانجی (یکی از سیستمهای نگارشی)، نمیتوانند روزنامه بخوانند، پروسهی یادگیری معمولاً خیلی طول میکشد.
زبانهای ژاپنی همچنین به خاطر داشتن کلمات وام گرفته شده معروف هستند. ما این لغات را Gairaigo مینامیم. به این ترتیب که لغت را همانطور که هست به کار میبریم و سپس به شیوهی ژاپنی تلفظ میکنیم. لغات بسیاری از پرتغالی، هلندی و آلمانی مخصوصاً در حوزهی دارویی قرض گرفته شدهاند. برخی از لغات در حوزههای موسیقی و غذا از فرانسوی و ایتالیایی آمدهاند.
در زیر به تعدای مثالهای Gairaigo اشاره میکنیم:
آلمانی: Energisch, Arbeit, Ideologie, Neurose, Gips, Demagogie, Gelande
پرتغالی: Pao, Tabaco, Charamela
هلندی: Orgel, Schop, Letter, Ransel
فرانسوی: Fiancé, Fiancée, Enquete, Piment, Vacances, Concoures, Escargot, Pochette
ایتالیایی: Casino, Maestro
انگلیسی بیشترین سهم را داشته است، مخصوصاً در حوزهی IT. از آنجا که زبان ژاپنی با همتای انگلیسی خود کاملاً متفاوت است، حروف الفبای زیادی هست که در ژاپنی وجود ندارد. “L” و “R”، “B” و “W” یکسری از مثالهای متداول هستند که ژاپنیها نمیتوانند درست تلفظ کنند. به همین دلیل است که گویشوران انگلیسی آن را Engrish یا Japangrish مینامند تا مسخرهاش کنند. بله، میدانم.
همانطور که خواهید دید چون لغات به روش ژاپنی سنگین تلفظ میشوند، این باعث برقراری ارتباط اشتباه یا اشتباه فهمیدن میشود.
از آنجا که ژاپنیها بسیار خلاق هستند، برخی از کلمات انگلیسی فقط برای مصرف ژاپنی درست شدهاند. برای مثال ژاپنیها لغتی به نام “salary man” دارند. به معنای «تاجر» در انگلیسی است. این لغت را اگر در کشورهای انگلیسیزبان بگوییم کاملاً قابل فهم نیست. به این لغات را Wasei مینامیم (یعنی کلمات انگلیسی ساخت ژاپن).