اصطلاحات مفید در زبان هندی + ویدئو

بیایید اصطلاحات مفید در زبان هندی را با تلفظ یاد بگیریم:

آموزشگاه زبان ایران آکسفورد تنها مرکز تخصصی زبان هندی در ایران که با داشتن اساتید Native آموزش زبان هندی را برای شما برگزار می کند. در این مقاله به اصطلاحات مفید در زبان هندی به همراه فیلم و تلفظ اشاره می کنیم. اگر در مورد زبان هندی و اهمیت آن اطلاعات کافی ندارید پیشنهاد می کنیم حتما مقاله زیر را بخوانید.

با خواندن مقاله شناخت زبان هندی این زبان را بیشتر بشناسید

زبان هندی و زیر مجموعه های آن

زبان هندی برای گویشوران بومی انگلیسی زبان پیچیده ای محسوب می شود. گرامر انگلیسی در زبان ژرمنیک ریشه دارد و تقریباً ۶۰ درصد از لغات انگلیسی از لاتین و فرانسوی گرفته شده اند.

این در حالی است که زبان هندی به گروه زبانی هندی-آریایی تعلق دارد. این گروه همچنین شامل اغلب زبان ها و گویش هایی می شود که در هند، پاکستان و بنگلادش صحبت می شود و از میان آنها می توان به دیوِهی، سانسکریت، گجراتی، راجستانی، مراتی و اردو اشاره کرد (که در کنار هندی به عنوان هندوستانی قرار می گیرند). پنجابی، سندی، بنگالی، سیلچتی، آسامی، نپالی، رومانی . خیلی موارد دیگر می شود.

ریشه های زبان هندوستانی

وقتی راجع به زبان هندی صحبت می کنید به سختی می توان اردو را در نظر نگرفت، چراکه هر دو زبان گفتاری شبیه به هم هستند. در واقع این دو زبان تا به امروز به خاطر صورت مشابه شان قابل تفکیک از هم نبوده اند. صرفاً واژگان مدرن و فنی مربوط به آنها در کنار سیستم نگارشی شان با هم فرق می کند.

هندوستانی از شبه قاره ی هند که تحت نفوذ امپراطوی مغول بود ریشه گرفته است. این امپراطوری در سال ۱۵۲۶ به دست بابور پایه گذاری شده که هم رگ ترکی و هم ریشه ی مغولی داشت. دودمانی که بعداً بر سر کار آمد متعلق به فرهنگ هند و ایرانی بود و اگرچه خاندانی که روی کار بودند عناصر بسیاری را از فرهنگ ایرانی وارد کردند اما بسیاری از عادات و رسوم هندوهای بومی را هم پذیرفتند.

عبارات هندی کاربردی که باید بدانید

اگر زبان آموزی تازه کار هستید پیش از قادر بودن برای برقراری ارتباط با گویشوران بومی باید کمی واژگان، فعل و دستور زبان را بی آموزید.

اما همچنان که تازه کار هستید به خاطر سپاری چند کلمه و عبارت هندی می تواند در برخورد با افراد بومی مزایای زیادی برای تان داشته باشد و حتی از موقعیتی دشوار نجات تان دهد.

سلام و احوالپرسی در هندی

در اینجا به موارد اساسی ملاقات و احوالپرسی اشاره می کنیم:

۱٫ Namastey! ( नमस्ते ) = سلام.

معنای تحت اللفظی اش می شود «من به تو تعظیم می کنم» و معمولاً همراه است با تعظیم به نشانه ی احترام در حالیکه کف دستها به شکل دعا کردن به هم چسبیده اند و انگشت های شصت نزدیک به سینه بوده و انگشت ها به طرف بالا هستند. این یک نوع سلام رسمی در فرهنگ هندو است و شیوه ی مدرن آن معمولاً شامل تعظیم نمی شود ولی این تعظیم در مقابل افراد بزرگتر یا کسانی که مانند رئیس تان مهم هستند به قوت خود باقی است.

یکسری عبارت مفید دیگر عبارتند از:

Shubh raatri.   ( शुभ रात्री। ) = شب بخیر.

Aap kaisey hain? ( आप कैसे हैं  ) = حالت چطور است?

Mein theek hoon, shukriya! ( मैं ठीक हुँ । ) = خوبم، مرسی.

Meraa naam …hai. ( मेरा नाम….. है । ) = اسم من … هست.

Aapsey milkar khushi huee!   ( आपसे मिलकर खुशी हुई । ) =از دیدن شما خوشوقتم.!

فیلم آموزشی اصطلاحات مفید در زبان هندی

اصطلاحات مفید در زبان هندی

آدرس پرسیدن در زبان هندی

  1. Kshama keejeeae ( क्षमा कीजिए । ) = Excuse me …
  2. Hum kho gaye hain.   ( हम खो गये हैं । ) = من گم شده ام.
  3. Kyā āp angrēzī bolte hain? ( क्या आप अंग्रेज़ी बोलते हैं? آیا انگلیسی صحبت می کنید؟
  4. Saucaghara/ pharmacy kahaan hai?   ( शौचघर/ फार्मेसी कहां है ) = دستشویی/داروخانه کجاست?

با در نظر گرفتن اینکه شهرهای هندی تا چه حد می توانند شلوغ باشند، در کنار میلیونها نفر که در حال تردد هستند و ترافیک بسیار سنگین، آگاهی از چگونگی آمد و شد به هنگامی که از اتاق هتل یا آپارتمان خود بیرون می آیید بسیاری حیاتی است.

نشان دادن اینکه کمی هندی بلد هستید و یک جهانگرد عادی نیستید شاید حتی باعث شود که کرایه ی کمتری بپردازید چراکه مشهور است رانندگان  tuk-tuk (یا rickshaw) تمایل دارند که از توریست های سفیدپوست غربی سه یا چهار برابر بیشتر کرایه بگیرند.

اگرچه آنها صرفاً به دنبال کسب درآمد و سیر کردن خانواده ی شان هستند شاید به نحوی فکر کنید که سرتان کلاه رفته و بجای کرایه ی ۴۰ روپیه ای در آخر ۲۵۰ روپیه می پردازید. چانه بزنید، مؤدب اما قاطع باشید و آماده باشید که از آنجا رفته و شانس خود را چندصد متر آنطرف تر امتحان کنید. اگرچه بسیاری از غربی ها به چانه زدن عادت ندارند اما این بخشی ضروری از زندگی در هند محسوب می شود.

چند عبارت مفید دیگر برای رفت و آمد در هندوستان:

Mujhe (موقعیت مکانی) jaana hai ( मुझे … जाना है ) = می خواهم به … بروم.

(…) jaane ka kitana lagega? ( … जाने का कितना लगेगा? کرایه ی …. چقدر است؟

Yahaan roken (यहाँ रोकें ) = اینجا وایسا

خرید کردن در زبان هندی

همانطور که ذکر کردیم، چانه زدن بخشی ذاتی از زندگی در هند است. وقتی هندی ها به دنبال خریدن لباس، سوغاتی، یا حتی سبزی و میوه جات تازه از بازار هستند برای چانه زدن شک نمی کنند.

مغازه دارها در بازار فکر می کنند که همه ی غربی ها به شدت پولدار هستند و اگرچه خارجی هایی که در بمبئی کار می کنند بالاتریت دست مزد را در میان کارگران خارجی در تمام دنیا دارند اما این لزوماً به این معنا نیست که هر فرد سفیدپوستی که در هند زندگی می کند خیلی پولدار است.

تعجب نکنید که فروشندگان می خواهند ژآکتی را به قیمت ۲۰۰۰ روپیه (حدود ۲۰ پوند) به شما بفروشند در حالیکه مطمئن هستید دوست هندی شما همان لباس را به قسمت ۴۰۰ روپیه (حدود ۵ پوند) خریده است.

  1. Yeh kaisey diyaa? ( यह कैसे दिया । ) = قیمتش چقدر است?
  2. Bbahut zyaada hai ( बहुत ज़्यादा है ) = خیلی گران است!
  3. Thoda kam keejiye ( थोड़ा कम कीजिये ) = لطفاً ارزان تر بده.
  4. Indian daam, firangi nahi ( इंडियन दाम, फिरंगी नहीं ) = قیمت هندی اش را به من بده نه قیمت فرنگی آن را. /// فرنگ واژه ی عامیانه ای است به معنای سفید پوست اروپایی و اگرچه به عنوان واژه ای زشت برای توصیف افسران و نجیب زادگان هندی درست شده بود، امروزه توسط هندی ها در همه ی مکالمات عادی به کار می رود.
  5. ۱۰۰ rupees Dena hai toh deh? = این یعنی پیشنهاد نهایی شما ۱۰۰ روپیه است و در صورتی که فروشنده قبول نکند آماده هستید آنجا را ترک کنید.