در اسامی عربی Al “ال” به چه معنی است؟
آموزشگاه زبان ایران آکسفورد تنها مرکز معتبر برگزاری کلاس های مکالمه عربی در ایران امروز به این مسئله می پردازد که در اسامی عربی Al “ال” به چه معنی است؟ اگر شما هم دوست دارید بیشتر با زبان عربی آشنا شوید با همراه شوید.

اما در اسامی عربی Al “ال” به چه معنی است؟ :
حتی اگر شما خیلی عربی نمیدانید احتمالاً متوجه شدهاید که اسامی عربی زیادی شامل ‘Al’ هستند. حتی خیلی از مسلمانان غیر عرب این دو حرف را در اسامی خود دارند. پس این لغت که به نظر میآید در هر اسم عربی است یعنی چه؟
حروف Al به عنوان حرف تعریف معرفه
دور از معادل بودن برای ‘Joe’ یا ‘smith’، این در واقع اسم خاص نیست، اما جزئی است که معنی مخصوصی را نشان می دهد. ترجمه ی تحت الفظی ‘Al’ (ال) می شود ‘the’، یعنی حرف تعریف معرفه در عربی است. برای مثال، kitaab (کتاب) به معنی book است و al kitaab (الکتاب) به معنی ‘the book’ است. همچنین به معنی ‘of the’ هم است: برای مثال، lawn al kitaab (لون الکتاب) یعنی ‘the colour of the book’.
Al در اسامی عموماً برای تعیین کردن ریشه، حرفه و مشخصات شخصیتی صاحب نام یا نام فامیلی به کار میرود.
برای مثال Ahmed Al Masri (أحمد المصری) ترجمه خواهد شد به “احمد اهل مصر” (“Masri” یعنی اهل مصر)، درحالیکه Ahmed Al Yemeni (أحمد الیمنی) ترجمه خواهد شد به احمد اهل یمن.
شغل یک نفر یا حرفهی پدر یا پدربزرگش هم خیلی اوقات به عنوان نام خانوادگی به کار میرود، مثل: Yakoub Al Jarrah- یاکوبِ جراح.
گاهی اوقات Al با مشخصههای شخصیتی برای ساختن نام فامیلی به کار میرود. برای مثال , Salim Al Dhaki (سلیم الذکی)، که به معنای سلیمِ باهوش خواهد بود.
بعضی وقتها Al بخشی از نام کوچک اسم یک فرد است. برای مثال Arab Saladin معروف، در حقیقت Salah Al Din (صلاح الدین) در عربی هجی میشود، که یعنی «درستیِ ایمان»، که al نقش “of the” (کسرهی ربطی) را ایفا میکند، Salah به جای “righteousness” است و Din هم به معنای ایمان یا مذهب میباشد. مثال دیگر Abdulrahim است که نویسه گردانى آن میشود: Abd Al Rahim) که یعنی «غلام (خدای) بخشایشگر (“the Merciful” یکی از نامهای خدا در اسلام است.)
“El” گاهی اوقات به جای “Al” استفاده میشود. معنای یکسانی دارد و نوشتار عربیاش هم در حقیقت یکسان است. تفاوت املای آن در انگلیسی صرفاً از این بابت است که گاهی اوقات گویشوران عربی، اصواتی معین را با کمی تفاوت نسبت به هم تلفظ میکنند. El به طور برجستهای تلفظ این کلمه در مصر و تعدادی دیگر از کشورهای آفریقای شمالی است، در حالیکه Al غالباً در شرق و منطقهی خلیج به کار میرود. متاسفانه فرد ممکن است گاهی ببیند که “La” به عنوان جایگزینی برای “al” در منطقهی غرب (تونس، الجزیره و مراکش) به کار میرود.
Al به عنوان «فامیل، قبیله یا طایفه»
Al در اسامی عربی به گونهای گیج کننده در خیلی از موارد اصلاً به معنای “the” نیست، بلکه کلاً به کلمهی دیگری اشاره دارد که در عربی با حرف کشیدهی ‘a’ به صورت متفاوتی نوشته میشود (آل)، اما در انگلیسی به همان شکل خوانده میشود. این Al دوم با صدای “a” کشیده تلفظ میشود پس آن را اینجا Aal میخوانیم تا از گیج شدن جلوگیری شود، با وجود اینکه غالباً خواهید دید که صرفاً Al تلفظ میشود.
پس، Aal به چه معنی است؟ خب، به معنی ‘خانواده’، ‘خاندان’ یا ‘طایفه’ است. موسس عربی سعودی مدرن Abdelaziz Aal Saud (عبدالعزیز آل سعود) نامیده میشود، که نشان دهنده ی این است که او اهل طایفه ی سعود است. به طور شانسی، اسم اول Abdelaziz مثالی از نوع اول ‘Al’ است ، که به معنی خدمت گذار تنها وجود است (یعنی خدا): Abd Al Aziz.
مثال های دیگر: امیر قبلی قطر Hamad Aal Thani از اهالی طایفه ی Thani است. سوره ی سوم قرآن Al Omran نام دارد، که یعنی ‘خانواده/طایفه ی عمران’.
پس مانطور که میبینید عربی زبان ساده برای یادگیری نیست، مخصوصاً برای گویشوران انگلیسی، اما مثل همیشه با ثبان قدم و تمرین میتوانید با سختی آن کنار بیایید.