۱۰ عبارت زبان اسپانیایی برای مکالمه در همه شرایط

آموزشگاه زبان ایران آکسفورد به ۱۰ عبارت زبان اسپانیایی برای مکالمه در همه شرایط اشاره می کند که می توانید با آنها تقریبا تمامی جملات خود را پر کنید پس به آنها توجه کنید.

10 عبارت زبان اسپانیایی برای مکالمه در همه شرایط
10 عبارت زبان اسپانیایی برای مکالمه در همه شرایط

به ۱۰ عبارت زبان اسپانیایی برای مکالمه در همه شرایط می پردازیم:

روان صحبت کردن به هر زبانی نیازمند اینست که بدانید چگونه تعداد زیادی از کلمات پر کننده را یاد بگیرید. در اسپانیایی به این کلمات پر کننده muletillas می‌گویند. آن‌هایی که اسپانیایی را به عنوان یک زبان دوم صحبت می‌کنند یا در فرآیند یادگیری اسپانیایی هستند باید بدانند که چگونه از تعداد زیادی از این muletillas استفاده کنند. و این کار را باید همزمان که زمان بیشتری را به فکر درباره‌ی آنچه می‌خواهند بگویند، صرف می‌کنند باید انجام دهند. در مقایسه با آن‌هایی که اسپانیایی زبان اولشان است. در خیلی موارد ممکن است جمله‌ای را شروع کنید، در وسط آن بمانید و برای کنار هم قرار دادن بقیه به یک یا دو بخش نیاز داشته باشید. برای بالا بردن روانی مکالمه‌ی‌تان، دانستن برخی کلمه‌های پر کننده‌ به شما کمک می‌کند در جملاتتان گیر نکنید. با اینحال آنهایی که اسپانیایی را می‌آموزند به احتمال زیاد در وسط جملاتشان گیر می‌کنند اما در ابتدای جمله‌ها هم این اتفاق می‌افتد وقتی دقیقاً نمی‌دانند که یک جمله را چگونه شروع کنند. بیایید نگاهی به یکسری شروع کننده‌های جمله‌های اسپانیایی و پر کننده‌ها بیاندازیم تا بتوانید روان‌تر صحبت کنید.

۱- Mira

معنی: ببین/ اینجا را نگاه کن

مثال: “Mira, si quieres comer el almuerzo ahora, podemos”.

«ببین اگر الان می‌خواهی ناهار بخوری، می‌توانیم.»

کلمه‌ی “Mira” معمولاً برای جمع کردن حواس فردی که با او صحبت می‌کنید به کار می‌رود. اغلب در طول مواجهه با بحث استفاده می‌شود.

۲-Este  (فقط در آمریکای لاتین)

معنی: اوم/ اه

مثال: Este…no estoy seguro de la respuesta correcta.

«اوم… از جواب درست اطمینان ندارم.»

Este ترجمه‌ی مستقیم ندارد، اما هر وقت در جمله‌ای گیر کردید می‌توانید از آن استفاده کنید.

۳- Bueno

معنی: خب

مثال: “Bueno, no estés triste por esto”

«خب درباره‌اش ناراحت نباش.»

Bueno احتمالاً از متداول‌ترین شروع کننده‌های جمله‌های اسپانیایی است و اغلب جمله‌ای را می‌شنوید که با “Bueno…” شروع می‌شود. غالباً برای انتقال مکالمه به موضوعی دیگر استفاده می‌شود. برای مثال برای گفتن اینکه در راه هستید.

۴- Pues

معنی: خب، اما کمی رسمی‌تر

مثال: “Pues…no lo sé”

«خب… نمی‌دانم.»

“Pues” شبیه به Bueno است اما کمی رسمی‌تر. غالباً در جاهایی استفاده می‌شود که یک گویشور انگلیسی می‌خواهد بگوید “err..”، “umm” یا “let’s see.”. آگاه باشید که در برخی مناطق اسپانیایی زبان مانند مکزیک، کلمه‌ی “pues” به “pos” کاهش خواه یافت. از طرف دیگر در اسپانیا به صورت “pue” است.

۵- Es decir que

معنی: منظورم اینست که

مثال: “Estoy muy enfermo, es decir que no iré a trabajar mañana.”

«من خیلی مریض هستم، منظورم اینست که فردا سر کار نمی‌روم.»

۶- Visite (صرفاً در اسپانیایی آرژانتینی)

معنی: نه؟/ می‌بینی؟

مثال: “Fue un día un poco lluvioso ¿viste?”

«امروز کمی بارانی بود، نه؟»

۷- La verdad es que

معنی: حقیقت اینست که…، در حقیقت

مثال: “La verdad es que no me gusta la carne .”

«در حقیقت گوشت دوست ندارم.»

با اینکه ترجمه‌ی واقعی “la verdad es que”  می‌شود: «حقیقت اینست که…»، ترجمه‌ی متنی این عبارت به «در واقع» نزدیک‌تر است.

۸- Tipo / Como

معنی: مثل

مثال: “Es como una fusión de cocina italiana y francesa .”

«مثل ترکیب ایتالیایی و فرانسوی می‌ماند.»

۹- A ver

معنی: بیا ببینیم

مثال: “A ver, voy a comprobar si tenemos algo de pasta antes de comprar más en el supermercado”

«بیا ببینیم، قبل از اینکه از سوپر مارکت بگیرم، بررسی می‌کنم که آیا پاستا داریم؟»

۱۰- A propósito/ Por cierto

معنی: در ضمن

مثال: “Por cierto, ¿has sacado la basura alguna vez?”

«در ضمن، آیا اصلاً آشغال‌ها را بیرون بردی؟»

هر دوی این کلمات شبیه به «در ضمن» هستند، آن‌ها انتقال به موضوعی جدید را نشان می‌دهند.