۶ دلیل که زبان ویتنامی از آنچه فکر میکنید آسانتر است
آموزشگاه زبان ایران آکسفورد به نکاتی پیرامون یادگیری زبان ویتنامی اشاره می کند و ۶ دلیل که زبان ویتنامی از آنچه فکر میکنید آسانتر است را برایتان می اورد. با ما همراه باشید.
اما این ۶ دلیل که زبان ویتنامی از آنچه فکر میکنید آسانتر است چه مواردی هستند:
۱- ویتنامی هیچ جنسیتی ندارد
اگر تا بحال فرانسوی، اسپانیایی، آلمانی یا تقریباً هر زبان اروپایی دیگر بجز انگلیسی را یاد گرفته باشید میتوانید نفس آرامش بزرگی بکشید. ویتنامیها هیچ مفهومی از کلمات مذکر یا مؤنث ندارند. شما میتوانید لغت را همانطور که هست یاد بگیرید بدون نیاز به حفظ کردن اضافی.
۲- ویتنامی “a” و “the” را معاف میکند
اگر کسی که انگلیسی میخوانده است از شما بپرسد چه زمان از “a” پیش از یک لغت استفاده کند و چه زمانی از “the” استفاده کند، آیا قادر به پاسخگویی خواهید بود؟این یک موضوع بطور شگفتاور پیچیدهایست. صفحهی ویکیپدیا در مورد «حروف تعریف»، به این اسم نامیده میشوند بالای ۲۵۰۰ کلمه طول دارد!
اما آیا واقعاً مهم است که دربارهی “a” something صحبت کنید یا “the” something؟ معمولاً از خود متن پیداست که منظورتان کدامیک است. خیلی سادهتر است که صرفاً بیخیال آنها شوید، یعنی همان کاری که ویتنامیها انجام میدهند. Người میتواند هم به معنای a person و هم به معنای “the person”, باشد. و هرگز لازم نیست که نگران تفاوتشان باشید.
۳- ویتنامی اسامی جمع ندارد
در انگلیسی وقتی میخواهیم چیزی را جمع ببندیم معمولاً به آخر آن “s” میچسبانیم. “Dog” میشود “dogs”، “table” میشود “tables” و “house” میشود “houses”. با اینحال استثنائات زیادی وجود دارد. “Person” تبدیل میشود به “people”، “mouse” تبدیل میشود به “mice”، “man” تبدیل میشود به “men” و برخی لغات مانند “sheep” یا “fish” اصلاً تغییر نمیکنند.
در ویتنامی همه چیز مانند “sheep” است. لغت người هم میتواند برای “people” یا “person” استفاده شود؛ “chó” هم “dog” است و هم “dogs”؛ “bàn” میشود “table” یا “tables” و به غیره. اگر فکر میکنید قاطی میکنید از خود بپرسید: آیا یک دفعه در زندگیتان را یادتان میآید که شنیدید کسی دربارهی “the sheep” یا “the fish” صحبت میکند و شما سردرگم شدید چون نمیدانستید دربارهی چند عدد حیوان صحبت میکردند؟
اگر واقعاً نیاز به دقیق بودن داشتید فقط یک لغت اضافی به جلوی اسم بچسبانید. مانند một người (یک نفر)، nhũng người (تعدادی آدم)، یا các người (همهی مردم). آسان است. و فقط اسمها نیستند که ساده هستند…
۴- ویتنامی هیچ آخر فعل گیج کنندهای ندارد
طفلی یادگیرندهی زبان اسپانیایی. حتی برای گفتن چیز سادهای مانند کلمهی “speak” (hablar) باید پنج یا شش (بسته به نوع گویش) اخر فعل متفاوت تنها برای زمان حال یاد بگیرد. I hablo، you hablas, he habla, we hablamos, و فهرست همینطور ادامه دارد. عامل به زمانها و حالتهای مختلف همچون حالت گرامری بستگی دارد و یک فعل اسپانیایی تکی بیش از پنجاه صورت مختلف دارد که زبانآموز باید به خاطر بسپارد.
عبارت تخصصی اینست که افعال اسپانیایی (و اسمها و صفتها) صرف میشوند به این معنا که یک کلمه میتواند صورتهای مختلفی بسته به متن بگیرد. انگلیسی اصلاً به اندازهی اسپانیایی قابل صرف نیست، اما همچنان تا حدی انجامش میدهیم- برای مثال کلمهی “speak” میتواند به “speaks”، “speaking”, “spoken” یا “spoke” صرف شود.
این خبر خوب هستند: ویتنامی زبانی کاملاً غیر صرفی است- هیچ لغتی هرگز حالتش را در هیچ متنی عوض نمیکند. لغت nói را یاد بگیرید و خواهید دانست چگونه در همهی متون و زمانها برای همهی شخصها بگویید “speak”. I nói, you nói, he یا she nói, we nói, you nói, و they nói. این در مقایسه با تقریباً هر زبان اروپایی دیگر معادل دهها ساعت صرفهجویی است؛ اگر به اندازهی صدها ساعت صرفهجویی در کار نباشد.
یک نتیجه که از این گرفته میشود اینست که به هرکسی یک زبان اروپایی خوانده است فراغ خاطر میدهد.
۵- زمانهای زبان ویتنامی را میتوان در دو دقیقه یاد گرفت
زمانهای زبان ویتنامی به حدی آسان هستند که عملاً تقلب به حساب میآیند. برای مثال فقط فعل اصلی “ăn” (خوردن) را در نظر بگیرید، و یکی از ۵ لغت زیر را در جلوی آن بچسبانید:
- đã = در گذشته
- mới = đãدر گذشتهی نزدیک، بتازگیتر از
- đang = همین حالا، در همین لحظه
- sắp = به زودی، در آیندهی نزدیک
- sẽ = در آینده
چندتای دیگر هم هست، اما با این ۵تا در ۹۹% مواقع مشکلی نخواهید داشت.)
برای اینکه چند مثال عینی به شما بدهیم (“tôi” به معنای «من» است):
- Tôi ăn cơm = من برنج میخورم
- Tôi đã ăn cơm = من برنج خوردم
- Tôi mới ăn cơm = من همین الان برنج خوردم، من به تازگی برنج خوردم
- Tôi đang ăn cơm = من برنج میخورم (همین حالا)
- Tôi sắp ăn cơm = قرار است برنج بخورم، میخواهم برنج بخورم.
- Tôi sẽ ăn cơm = من برنج خواهم خورد.
بهترین اینکه اگر از متن معلوم باشد غالباً میتوانید از این لغات به صورت کلی بگذرید- برای مثال “tôi ăn cơm hom qua”- «من دیروز برنج خوردم»، ویتنتامی کاملاً معتبر است.
۶- مجبور نیستید الفبای جدید یاد بگیرید
میتوانید برای این قضیه از فرانسویها تشکر کنید. تا حدود ۱۰۰ سال پیش زبان ویتنامی (توسط درصد کوچکی از جمعیتشان که در آن زمان باسواد بودند) توسط سیستم تصویری پیچیدهای به نام Chữ Nôm نوشته میشد که شبیه کاراکترهای زبان چینی امروزی است. امروزه به صورت ۱۰۰ درصد توسط نسخهای از الفبای لاتین به نام Quốc Ngữ جایگزین شده است (یعنی همان الفبایی که انگلیسیها استفاده میکنند). بنابراین برخلاف ماندارین، کانتونیز، ژاپنی، تایلندی، کامبوجی، کرهای، هندی یا دهها زبان آسیایی دیگر، نیازی به یادگیری الفبای جدید برای خواندن زبان ویتنامی وجود ندارد. تمام کاری که باید انجام دهید اینست که مجموعهای از نشانههای لهجهای را فرا بگیرید (که نام تخصصیشان، نشان تفکیک است)، و اغلب برای مشخص کردن آهنگ کلام به کار میروند، پس خیلی زود به زبان ویتنامی صحبت خواهید کرد.
در حقیقت یادگیری خواندن به زبان ویتنامی راحتتر از یادگیری خواندن به انگلیسی است.